Блог посвящен таким темам, как : исследование Священных Писаний ,последнее время, история человечества в свете Библии, познание Бога...

воскресенье, 3 июля 2016 г.

Растения в Библии и их значение

Библия, особенно если смотреть на нее как на собрание древних преданий и историй, содержит множество интересных сведений об ушедших временах. И не только о традициях и обычаях народов, обитавших тысячелетия тому назад в окрестностях Средиземного и Красного морей, но и о растительном мире.

В текстах Ветхого и Нового Заветов упоминается около 120 растений, но в переводах Библии на другие языки в одних и тех же сюжетах нередко указаны разные названия. Причина понятна: когда речь идет о книгах, подобных Ветхому и Новому Заветам, тексты которых переводились с иврита и арамейского сначала на древнегреческий язык, а уж потом на языки народов мира, в том числе на русский, ошибки и неточности неизбежны.
Вполне естественно, что перевод делали люди, умудренные в Священном писании, но неискушенные в ботанике. Дополнительные трудности возникали у переводчиков, когда дело касалось растений, известных в упомянутых в Библии странах, но не в России. И лишь воображение и знание символики растений могли подсказать более или менее правильное название или помочь сделать адекватную замену одного названия растения другим.
Например, в русском переводе книги пророка Исаии (55:12) сказано: "Вместо терновника вырастет кипарис; вместо крапивы возрастет мирт; и это будет во славу Господа, в знамение вечное, несокрушимое". Однако в этом стихе на языке оригинала - иврите - употреблено слово, обозначающее не крапиву, а девясил вязкий (Inula viscose), хорошо известное в Израиле травянистое растение, содержащее едкий сок. Это растение семейства сложноцветных росло и продолжает расти практически повсеместно, образуя обширные заросли вдоль сухих русел рек, на песчаных отмелях и пустырях. Оно вполне могло служить для евреев таким же символом запустения, каким для русских является крапива. Переводчик, столкнувшись с совершенно неизвестным ему названием, но, отчетливо понимая смысл сказанного, заменяет неведомое ему растение крапивой - словом, несущим ту же смысловую нагрузку.
В другом месте книги пророка Исаии сказано: "И зарастут дворцы ее колючими растениями, крапивою и репейником - твердыни ее; и будет она жилищем шакалов, пристанищем страусов" (Исаия 34:13). Опять-таки в греческом тексте Библии, равно как в первоначальных текстах, написанных на иврите, вместо крапивы упомянуто другое растение. Большинство исследователей идентифицируют его с амми зубной (Ammi visnaga) либо с ее ближайшей родственницей амми большой (Ammi majus) семейства зонтичных, традиционными для Израиля сорняками на виноградниках, которые очень быстро распространяются на необрабатываемых землях или покинутых человеком местах. Таких примеров можно привести достаточно много.
Что касается столь часто упоминаемого в обоих Заветах терновника, то под этим собирательным названием вообще скрываются около 200 различных колючих растений, произрастающих на Святой земле. Кроме того, в ветхозаветной библейской традиции любое растение, которое выпускает листья из подземных органов (корней, корневищ), принято называть овощем. Растение, выпускающее листья из надземных стеблей или стволов, считается деревом. С этой точки зрения так непохожие друг на друга кедр и мята по библейской традиции называются деревьями. Дополнительную почву для фантазии переводчиков дают собирательные названия "полевые деревья" и те, "что ничего не приносят в пищу". Согласно верованиям иудеев, изначально все деревья были плодоносящими и все они будут плодоносящими, когда придет мессия. Неплодоносящее дерево свидетельствует о несовершенстве мира, ибо дерево существует для того, чтобы приносить плоды. Впрочем, именно эта традиция нарушалась чаще всего при переводе Библии на другие языки, и тогда в ее тексте появились упоминания о плодах и овощах, деревьях и кустах, травах и цветах.
Все вместе привело к тому, что одни названия растений, присутствующие в современном переводе Библии на русский язык, неверны, другие - приблизительны, третьи - утратили те тонкости и нюансы, которые позволили бы отличить растения друг от друга. Смысл отдельных названий утерян со временем, смысл других изменен по произволу переводчиков и переписчиков еще в стародавние времена. Вносить поправки в канонические тексты не полагается, но можно хотя бы попытаться разобраться в том, "что есть что".
СИМВОЛ ВЕЛИЧИЯ, СЛАВЫ И БОГАТСТВА
Праведник цветет, как пальма, возвышается подобно кедру на Ливане. 
Псалом 91:13
Настоящие кедры, относящиеся к роду Cedrus, представляют собой вечнозеленые и теплолюбивые растения. В Ливане произрастает кедр ливанский - Cedrus libani, в Атласских горах на северо-западе Африки, в пределах Марокко, Алжира и Туниса, - кедр атласский, в Гималаях - кедр гималайский. На территории России сибирским кедром называют кедровую сосну - Pinus cembra var. sibirica.
Русское название "кедр" появилось после принятия христианства. Дело в том, что те немногочисленные иконы, которые первое время привозили из Византии, были написаны частично на пальмовых, а частично на кедровых досках. Когда в связи с развитием на Руси православия возникла необходимость массового изготовления икон, то использовать для этого ливанский кедр, как того требовала христианская традиция, оказалось практически невозможно, так как рос он, по тем временам, в немыслимой дали, да и там уже был весьма редок и поэтому очень дорог. Тогда ему нашли замену в виде столь же долговечной, красивой и ароматной древесины сибирской сосны: у нее, в отличие от ливанского кедра, оказались съедобные плоды, а запасы ее были неограниченны. Так за сибирской разновидностью кедровой сосны в русском языке прочно закрепилось название "кедр".
В ветхозаветные времена Ливан, большая часть которого входила в состав царства Иудейского и Израильского, весь был покрыт лесами. На склонах гор, обращенных к морю, росли леса из дуба, сирийского клена, лавра, диких оливковых деревьев; ближе к вершинам, начиная с высоты 1300 метров и выше, росли мощные кедровые леса. Деревьев было столько, что казалось, им никогда не будет конца, хотя в Библии предсказывалась печальная судьба ливанских кедровых лесов: "И остаток дерев леса его так будет малочислен, что дитя в состоянии будет сделать опись" (Исаия 10:19). Все так и произошло, и теперь в Ливане самые красивые и древние небольшие кедровые рощи по 200-300 деревьев сохранились лишь на севере страны в горах, на высоте около 2300 метров, рядом с деревнями Башарре и Седар; последняя названа так именно в честь кедра. Небольшая роща находится и в горах Чоуф, недалеко от Бейрута.
Ливанский кедр может достигать возраста 2000-3000 лет, но только в идеальных условиях. Таких старых деревьев в рощах Ливана, как, впрочем, и во всем остальном мире, уже нет, а те, что остались, имеют средний возраст, не превышающий 100-200 лет.
Плотная, красивая, ароматная и долговечная древесина кедра считалась наиболее подходящим материалом для возведения дворцов и храмов. Египтяне еще в добиблейские времена использовали кедр и для отделки дворцов, и для изготовления саркофагов фараонов. Позднее массовую вырубку кедров, с последующей продажей бревен всем желающим, производили финикийцы. Это они поставляли царю Давиду кедровые бревна для строительства дворца: "И прислал Хирам, царь Тирский, послов к Давиду и кедровые деревья и плотников и каменщиков, и они построили дом Давиду" (2 Царств 5:11). После смерти Давида они продолжали поставлять кедр его сыну Соломону - для строительства Храма (3 Царств 5:2-10): "И давал Хирам Соломону дерева кедровые и дерева кипарисовые, вполне по его желанию" (3 Царств 5:10).
Кедровые бревна поставляли в обмен на продукты питания и перевозили по Средиземному морю: "А пшеницу и ячмень, оливковое масло и вино, о которых говорил ты, господин мой, пошли рабам твоим. Мы же нарубим дерев с Ливана, сколько нужно тебе, и пригоним их в плотах по морю в Яфу; а ты отвезешь их в Иерусалим" (2 Паралипоменон 2:15-16).
Ливанский кедр шел не только на строительство. Библия свидетельствует, что лучшие мореходы и судостроители Древнего мира - финикийцы использовали стволы кедра, покрывавшего склоны гор их родины, для изготовления деталей кораблей.
В засушливом 1985 году, когда уровень воды в озере Кинерет упал до чрезвычайно низкого уровня, на обнажившемся дне, недалеко от селения Гиноссар, обнаружили отлично сохранившуюся лодку, которая была построена из кедра, кипариса и сосны без единого гвоздя. После длительного изучения археологи пришли к выводу, что эта рыбацкая лодка относится к тому периоду в истории, когда на берегах Галилейского моря мог проповедовать Иисус Христос. Подобную лодку могли использовать два брата-рыболова, будущие апостолы христианской церкви, пошедшие вслед за Христом: "Проходя же близ моря Галилейского, Он увидел двух братьев Симона, называемого Петром, и Андрея, брата его, закидывающих сети в море; ибо они были рыболовы; и говорит им: идите за Мною, и Я сделаю вас ловцами человеков. И они тотчас, оставивши сети, последовали за Ним" (Матфей 4:18-20).
Ассирийцы и вавилоняне, добравшись до Ливана, вырубали кедровые леса с тем, чтобы привезти бревна к себе на родину из военных походов в качестве ценной добычи. Древесина кедра считалась настолько значительной добычей, что о ней упоминается в хрониках царей Ассирии и Вавилона, высеченных в камне и поэтому дошедших до наших времен. В новозаветные времена к уничтожению кедра приложили руку римские завоеватели, вырубившие остатки лесов.
Причина, по которой кедр часто упоминается в Библии, заключается вовсе не в том, что это прекрасный строительный материал. Благоухающее, красивое и долговечное дерево в библейской традиции является, с одной стороны, символом власти, величия, славы и богатства, а с другой - символом праведника, исполняющего Божью волю. Одновременно кедр олицетворяет то, что всегда сопровождает власть, - гордость, высокомерие и заносчивость, и в то же время служит напоминанием того, что Бог выше и могущественнее того, кто уподобляет себя кедру: "Глас Господа сокрушает кедры; Господь сокрушает кедры Ливанские" (Псалом 28:5).
СЛАДКИЙ, КАК МЕД, СИМВОЛ ИУДЕИ
На другой день множество народа, пришедшего на праздник, услышавши, что Иисус идет в Иерусалим, взяли пальмовые ветви, вышли навстречу Ему и восклицали: осанна! Благословен грядущий во имя Господне, Царь Израилев! 
Евангелие от Иоанна 12:12-13
В Библии нигде не упоминается слово "финик", за исключением книги "Деяния Апостолов", но и там это только название пристани на южном побережье Крита, где должен был зимовать корабль, на котором апостол Павел плыл в Рим (Деяния 27:12). Но везде, где речь идет о пальме, подразумевается только одно конкретное дерево, описанное в ботанике под названием Phoenix dactylifera, - финик настоящий (финиковая пальма) из семейства арековых (пальмовых).
Это одно из древнейших культурных растений, о возделывании которого известно с IV тысячелетия до н. э. и которое по хозяйственному значению уступает в своем семействе только кокосовой пальме. Финиковая пальма в диком виде не найдена, но ее родиной считают Северную Африку и Аравию, откуда она распространилась в другие страны. Финики - один из основных продуктов питания миллионов людей на обширной территории Африки и Юго-Западной Азии. Неурожай фиников для населения этих регионов такая же катастрофа, как неурожай хлебов в умеренных зонах. Экспорт фиников в сухом или вяленом виде - важная статья дохода для стран, где растет финиковая пальма. Одно дерево способно давать до 250 кг плодов. Хорошим считается годовой урожай 45-90 кг плодов с одной пальмы. Деревья начинают плодоносить в возрасте 10-15 лет, а их эксплуатация может продолжаться лет 100-200.
Финиковая пальма для древних евреев была поистине незаменимым растением. Помимо плодов использовали древесину и листья - как строительный материал. Из ствола изготовлялись брусья, которыми перекрывали стены, а затем на них настилали кровлю из пальмовых листьев. Из разрубленных вдоль стволов после удаления более мягкой центральной части делали трубы для воды. Грубое растительное волокно, которым покрыт ствол пальмы, шло на плетение канатов, веревок, мешков, корзин, шляп, циновок. Возможно, это самое древнее волокно, используемое человеком. Из ствола финиковой пальмы, после того как на нем делали надрезы, в изобилии вытекал сок, пригодный для изготовления пальмового вина.
Израильтяне не знали сахара. Вместо него использовали мед диких пчел: "И пошел весь народ в лес, и был там на поляне мед" (1 Царств 14:25). Второй источник сладкого - вяленые финики, в которых концентрация сахара достигает 70%. По вкусу они напоминают мед, и, может быть, поэтому в Ветхом Завете их также называют "медом". В библейские времена роль своеобразных высококалорийных сладких консервов выполнял дваш - лепешки из прессованных сушеных изюма, инжира и фиников.
Кроме всего прочего финиковая пальма служила источником лекарственных средств. Мякоть плодов финика, содержащую дубильные вещества, использовали при желудочно-кишечных заболеваниях, сопровождающихся поносом. Отваром сушеных плодов лечили заболевания органов дыхания. Утверждали также, что этот отвар противодействует опьянению при излишнем употреблении вина. Измельченные в порошок семена рекомендовали как противолихорадочное средство. Когда же случалась необходимость выкорчевать финиковую пальму, то ее корни обязательно отрезали, сушили и хранили как эффективное средство от зубной боли.
Пальма с очень давних времен стала национальным символом Иудеи. Подтверждение этому можно найти на монете прокуратора Копония (6-9 гг. н. э.) и монете, отчеканенной в честь победы Веспасиана, с надписью "Judaea capta" - "Иудея завоеванная", относящейся к 70 году н. э. На обеих монетах изображены финиковые пальмы. Изображение пальмы находится и на реверсе современной монеты государства Израиль достоинством 10 шекелей.
Образ пальмы служил художественным мотивом в декоративной резьбе по камню при украшении стен храма: "И на всех стенах храма кругом сделали резные изображения херувимов и пальмовых деревьев и распускающихся цветов, внутри и вне" (3 Царств 6:29). В современном Израиле существует обычай украшать изображением пальмы синагоги и дома и высаживать финиковые пальмы около каждого государственного учреждения.
Поэтический образ пальмы возникал, когда нужно было воспеть возлюбленную: "Как ты прекрасна, как привлекательна, возлюбленная, твоей миловидностью! Этот стан твой похож на пальму, и груди твои на виноградные кисти" (Песнь Песней 7:7-8). А если учесть, что слово "пальма" на иврите звучит как "тамар", то это еще и женское имя, которое в синодальном переводе превратилось в Фамарь: "И было после того: у Авессалома, сына Давидова, была сестра красивая, по имени Фамарь, и полюбил ее Амнон, сын Давида" (2 Царств 13:1).
Свежесрезанными, только что распустившимися пальмовыми листьями торжественно, как в древние времена на Востоке встречали царей, приветствовали люди Христа при входе в Иерусалим. Сейчас это событие отмечается как один из двунадесятых христианских праздников, а пальмовые ветви традиционно изображаются на иконе "Вход в Иерусалим", которая обязательно находится в праздничном иконостасе русского православного храма. В церковном ритуале, сложившемся в России, роль пальмовых ветвей играет верба - отсюда Вербное воскресенье.
МОЖЖЕВЕЛЬНИК, КОТОРЫЙ НИКОГДА НЕ РОС В ПУСТЫНЕ
А сам отошел в пустыню на день пути, и, пришедши, сел под можжевеловым кустом, и просил смерти себе, и сказал: довольно, уже, Господи; возьми душу мою, ибо я не лучше отцов моих. 
3-я книга Царств 19:4
Упоминание можжевельника в Библии связано с событиями из жизни Илии - одного из пророков Ветхого Завета, - произошедшими с ним в Иудейской пустыне. Эта пустыня, расположенная между Иудейскими горами с запада и Мертвым морем с востока, принадлежит к мировому поясу пустынь, простирающемуся от Сахары до Саудовской Аравии.
Ландшафт пустыни почти не изменился с библейских времен. Многочисленные потоки, берущие начало в Иудейских горах, в сезон дождей стремительно бегут по обрывам и скалам, заполняя пересохшие русла ручьев (вади), и каждую весну повторяется чудо: на короткое время пустыня покрывается сочными травами и яркими цветами. Потом она снова принимает свой обычный вид, и лишь по редким островкам зелени можно определить, где бьют источники, дающие живительную влагу. Бо, льшую часть года здесь очень сухо, и людям, животным и растениям выжить непросто. Это в полной мере удается только племенам бедуинов, которые пришли в Иудейскую пустыню в глубокой древности и обосновались в ней всерьез и надолго.
Во все времена Иудейская пустыня служила местом, куда уходили от интриг и мирской суеты. Так поступил Илия, с малых лет посвятивший себя единому Богу. Призванный к пророческому служению при израильском царе Ахаве, он стал пламенным ревнителем истинной веры и благочестия. В то время израильский народ отпал от веры своих отцов и стал поклоняться языческим идолам. Особо поддерживала идолослужение жена царя Ахава, язычница Иезавель. Видя неминуемую гибель своего народа, пророк Илия стал обличать царя Ахава в нечестии, убеждая его покаяться. Вместо раскаянья Ахав и жена его повелели умертвить Илию, которому ничего не оставалось, как бежать от них в пустыню.
В последующие времена в Иудейской пустыне в юности пас скот будущий царь Давид, а потом он же прятался в ней от несправедливого гнева царя Саула. В этой пустыне скрывался от жестокого царя Ирода Иоанн Креститель. В Иудейскую пустыню Святой Дух увел Иисуса "для искушения от диавола" (Матфей 4:1). Еще позднее в пещерах на берегах Мертвого моря поселились члены секты ессеев, оставившие нам знаменитые "Свитки Мертвого моря" - старинные рукописи на древнееврейском и арамейском языках.
Любого человека, попавшего в Иудейскую пустыню, не покидает ощущение причастности к тому, что происходило здесь в давние времена. Чувство это усиливается от сознания того, что археологи нашли там подтверждение многим событиям, описанным в Библии. Но даже самые старательные ботаники не смогли отыскать в Иудейской пустыне можжевельника, который никогда в ней не рос, и поэтому не мог пророк Илия сидеть под ним и размышлять о своей горестной судьбе. Тут и возникает вполне естественный вопрос, какое растение скрывается под именем можжевельника.
В древнееврейском каноне Ветхого Завета, написанном на иврите, Илия сидит под кустом с названием "ротэм". Большинство исследователей Библии идентифицируют его с растением Retama raetam (Genista raetam) - метельником метельниковым из семейства бобовых, который получил свое научное название от слова "ретам" на арабском языке и "ротэм" на иврите. По-арабски ретам - это связь, соединение, и так же называют шнурок, намотанный на пальцы для напоминания. В былые времена арабы, перед тем как надолго покинуть дом, обвязывали такой шнурок вокруг этого растения. Если по возвращении они находили его на том же самом месте, где оставили, то это значило, что жены были верны им в их отсутствие. Но чаще оба народа Святой земли называют это растение метельником из-за внешнего сходства куста с большой метлой.
Это самый большой и наиболее заметный кустарник, растущий в Иудейской пустыне, преимущественно по вади и руслам ручьев. Его легко отличить от других кустарников по характерным длинным изогнутым веткам с немногочисленными листьями, небольшими и рано опадающими. Высота растения достигает трех метров. Короткий деревянистый ствол покрыт прижатыми к стеблю шелковистыми волосками. Прямые и чрезвычайно длинные корни проникают в глубину до 20 метров, что и позволяет метельнику безбедно жить в пустыне. В конце периода дождей растение покрывается несметным числом небольших, сильно пахнущих миндалем цветков с белоснежным венчиком с фиолетовыми прожилками.
Метельник упоминается знаменитым американским археологом Эдвардом Робинсоном, занимавшимся исследованиями библейской истории и раскопками Палестины в 30-х годах XIX века и установившим местоположение многих библейских городов. Бедуины, сопровождавшие доктора Робинсона в его странствиях по Иудейской пустыне, точно так же, как пророк Илия, всегда выбирали место лагерной стоянки там, где росли кусты метельника, которые днем защищали путников от палящего солнца, а ночью - от холодного пронизывающего ветра. Эти кусты служили также источником корма вьючным животным и топливом для костров.
Почему в синодальном переводе Библии в данном контексте упомянут можжевельник, знают только переводчики Священного писания на древнерусский язык. Справедливости ради следует сказать, что подобное затруднение испытывали и переводчики Библии на другие европейские языки, которые, не найдя подходящего названия, и вовсе окрестили его белым кустом.
ДЕРЕВО СИТТИМ, ИЛИ ИЗ ЧЕГО СТРОИЛИ СКИНИЮ
И сделай брусья для скинии из дерева ситтим, чтобы они стояли. 
Исход 26:15
Греческим словом "скиния" названо то, что на иврите именуется "мишкан" и означает одновременно кущи (кусты), убежище и шатер откровения. Считается, что в древние времена израильтяне жили в кущах - временных жилищах из шкур животных, натянутых на деревянный каркас, или просто в жилищах из веток и листьев. Скиния Завета, или шатер откровения, представляла собой походный храм древних евреев во время их сорокалетнего скитания по пустыне под водительством Моисея после исхода из Египта. Походный храм строился таким образом, чтобы его можно было легко разобрать на части. Всякий раз, когда израильский народ снова должен был тронуться в путь, скиния разбиралась и кочевала вместе с ним. По прибытии на новое место ее воздвигали снова. Позднее в Иерусалиме был построен храм, устроенный по образцу скинии.
Эта скиния, возведенная Моисеем за один год, являла собой внушительное зрелище. В центре большого двора, огороженного дорогими тканями, повешенными между столбами, находился большой шатер, разделенный занавесом на две части. Первая комната располагалась напротив входа и называлась Святым местом. Здесь размещались жертвенник всесожжения, золотая менора - семисвечный светильник и стол, на котором лежало 12 хлебов, разложенных в два ряда по шесть штук. Эти "хлебы предложения" символизировали 12 колен Израилевых, то есть 12 родов, и обновлялись раз в неделю. Второе помещение, скрытое занавесом, называлось Святая святых, и внутри него хранилось главное сокровище скинии - ковчег Завета. Он представлял собой ящик, сделанный из дерева ситтим и покрытый золотом.
На иврите словом "ситта", а во множественном числе "ситтим", именуют деревья, принадлежа щие к роду акаций. В России мы привыкли называть акацией робинию ложноакациевую - Robinia pseudacacia, относящуюся к роду Robinia из семейства бобовых. Это дерево происходит из Северной Америки и завезено в Европу только после 1600 года н. э. Именно робинию чаще всего разводят в садах и парках России под видом акации.
В Библии акация упоминается исключительно в связи с пустыней, поскольку растет только в засушливых регионах. Длинные корни могут проникать в землю на глубину до 30 метров, что позволяет растению пользоваться подземными водами и в случае необходимости переживать десятилетия засухи. Зеленые листья акации служили чрезвычайно питательным кормом для коз и овец, которые по настоянию Моисея были взяты в странствия по пустыне. На всем пространстве пустыни акация была основным источником качественного топлива для приготовления пищи и обогрева, так как ночью в пустыне температура может упасть до точки замерзания воды. Ее длинные, твердые, острые шипы использовались как иглы. Вязкая прозрачная жидкость, вытекающая из естественных трещин или искусственных надрезов на стволах, более известная под названием "камедь", применялась в качестве вяжущего, противовос палительного и кровоостанавливающего лекарственного средства для лечения всевозможных ран и кожных болезней, желудочно-кишечных заболеваний и больных зубов. И, наконец, в пустыне это было практически единственно пригодное для построения скинии дерево. Древесина акации, более темная и твердая, чем древесина дуба, чрезвычайно долговечна и имеет красивую узорчатую поверхность.
Все исследователи Библии согласны, что дерево ситтим - это акация, но когда речь заходит о том, стволы и ветви какого именно вида акации использовались для постройки каркаса скинии, мнения расходятся. Скорее всего, на эти цели шли ветви и стволы акаций любых видов, растущих в пустынях Синайского полуострова, пустыни Негев и по руслу Иорданской долины. Это, прежде всего, Acacia raddiana, Acacia seyal, акация пустыни Негев - Acacia gerrardii и акация нильская - Acacia nilotica.
Акация еще одного вида - Acacia tortilis - из-за своих малых размеров практически непригодна для изготовления скинии, но и она участвует в древней истории Ближнего Востока и Египта. Когда-то египетские жрецы и иудейские первосвященники покупали у кочевых бедуинов бальзамическое масло, которое, как утверждали продавцы, проистекало от древа познания, растущего в самой низкой точке Земли, недалеко от Мертвого моря. На самом деле это была камедь, которую бедуины добывали из надрезов коры акации этого вида и которую в Египте использовали для бальзамирования тел умерших, а иудейские первосвященники - для обряда воскурения, принесения бескровной жертвы.
ВОЗМЕЗДИЕ ЗА ГРЕХИ ЧЕЛОВЕЧЕСКИЕ
Терние и волчцы произрастит она тебе; и будешь питаться полевою травою. 
Бытие 3:18
Слово "волчцы" употребляется в Библии исключительно во множественном числе и практически всегда вместе со словом "терние", означая всякую бесполезную, вредную, негодную растительность. Эти слова служат собирательным названием целого ряда сорных и колючих растений, произрастающих повсюду, но с особым рвением селящихся на пустынных участках, небрежно обрабатываемых, или вовсе на заброшенных пашнях и виноградниках. Осенью в некоторых местах равнины Шарон у средиземноморского побережья, на склонах холмов Галилеи, на берегу озера Кинерет, на пустырях Иудеи и Самарии можно увидеть целое море цветущих растений, отличающихся своеобразной красотой. Именно они получили в Библии название "волчцы и терние".
Ботаники расходятся во мнении, какие растения можно отнести к этому сборному названию, но все же основные претенденты, непременными признаками которых служат наличие колючек и способность засорять посевы, определены, и принадлежат они главным образом к семейству сложноцветных.
Сирийская колючка - Notobasis syriaca (Cirsium syriacum) - относится к растениям, известным у нас под названием "бодяк" (осот). Злостный однолетний сорняк, который тем не менее находил применение в качестве лекарственного растения. Измельченную свежую траву использовали для врачевания ран, ссадин, кровоподтеков и опухолей. Из сушеной травы и корней готовили настои, применявшиеся для тех же целей.
Василек лечебный - Centaurea procurrens - многолетнее травянистое растение, растет как сорняк в посевах пшеницы, ячменя или образует самостоятельные заросли в песках пустыни Негев. Свежую измельченную траву василька прикладывали к ранам и воспаленным местам. Настоем сухой травы обмывали зудящие участки кожи, покрытые сыпью.
Артишок посевной - Cynara scolymus - по внешнему виду схож с чертополохом, особенно в пору цветения. Уже в IV веке до н. э. артишок был известен как лекарственное средство и продукт питания. Древние греки и римляне высоко ценили его за свойство сока, выжатого до цветения растения, укреплять редеющие волосы и за благоприятное влияние на пищеварение. В Европе корни и листья артишока тоже использовали как лекарство. В наше время препараты, полученные из артишока, применяются в качестве вспомогательного средства при лечении мочекаменной и желчно-каменной болезней, гепатита, атеросклероза, аллергии, псориаза, экзем.
Расторопша пятнистая - Silybum marianum. Латинское родовое название растения - Silybum - происходит от греческого слова, которое переводится как "кисточка". Видовое же название дано в честь Девы Марии и связано с легендой о том, что белые пятна на зеленых листьях расторопши - молоко Божией матери. Легенда нашла отражение в названиях этого растения на многих европейских языках. В России его называют Марьины колючки, Марьин чертополох, а также остро-пестро или колючник.
Родина растения - Средиземноморье, где оно часто встречается вблизи жилья или как сорняк в посевах, на огородах, в садах. Лечебные свойства расторопши были известны еще в античные времена, когда ее ценили в качестве средства для лечения заболеваний печени и желчного пузыря, способного к тому же избавлять человека от меланхолии. В современной медицине из плодов расторопши пятнистой получают препараты, улучшающие обменные процессы в печени.
Нельзя обойти молчанием и еще одно растение. Это распространенный на всем Ближнем Востоке, за исключением пустынь, сорняк - куколь обыкновенный (Agrostemma githago) из семейства гвоздичных. Родовое название растения происходит от двух греческих слов: "agros" - поле и "stemma" - венец. Поэтому здесь уместно упомянуть о том, что очень похожее название носит часть повседневной одежды монаха византийского обряда: облегающий голову черный (у патриарха - белый) капюшон с тремя концами, который называется кукуль, куколь или кокуль.
Куколь всегда доставлял земледельцам немало хлопот тем, что мука из зерна, засоренного семенами куколя, становилась ядовитой. В то же время, как это обычно бывает, ядовитое растение с большим или меньшим успехом использовали в лечебных целях. Настоем травы и семян полоскали рот при зубной боли или пили его при простудных заболеваниях и болях в желудке.
В христианской традиции злостные сорняки символизируют порок, который конечно же должен быть наказан: "То пусть вместо пшеницы вырастает волчец, и вместо ячменя куколь" (Иов 31:40). Употребление словосочетания "терние и волчцы" в иносказательном или даже символическом смысле в одних случаях может характеризовать результат пренебрежения своим делом, в других - иллюстрирует последствия неисполнения Божьего промысла, в третьих - означает затруднения и препятствия.
Ещё некоторые из растений:

АЛОЙ (Алоэ), АЛОЙНЫЕ ДЕРЕВА 

1. Пс 44:9; Притч 7:17; Песн.4:14 – благовонная древесина дерева восточноазиатских тропиков Aquilaria agallochum (Lour.) Roxb. ex Finl. (сем. Thymelaeaceae - Волчниковые). Душистыми свойствами обладает только пораженная грибом древесина («переболевшая»). Благовонная древесина темная, в отличие о древесины здоровой, и тонет в воде. Подробное описание благовония см.: Юрченко А.Г. Книга Марко Поло. Записки путешественника или имперская космография. Санкт-Петербург: Евразия, 2007. С. 529-540. 
2. Числа 24:6 (алойные дерева) – см.п.1. или (вероятнее) неизвестное дерево. 
3. Ин 19:39 а) измельченная благовонная древесина A.agallocha (см. п.1) в каком-то жидком наполнителе (?) и/или б) возможно традиционное понимание как сока растения пустынь Африки и Азии Aloe vera (L.) Burm. f. – Алоэ настоящий (сем. Asphodelaceae) или близких к нему. Благовонными свойствами сок алоэ не обладает, запах у него неприятный, однако был известен как лекарство и, в Египте, входил в состав веществ, используемых для мумификации. Приятный запах в этом случае смеси придавал второй компонент смеси - смирна (см. СМИРНА). 
 
В тексте указан суммарный вес принесенных благовоний - литр около ста. Слово литра обычно понимают как греческий аналог римского фунта (325,7 г), однако чрезмерность такого количества благовоний - свыше 30 кг - для иудейского погребения очевидна. Вполне можно допустить понимание слова литра как единицы измерения, близкой к современной унции (около 30 г).

АНИС (ανηθον) 
Мф 23:23 – однолетнее пряное растение Anethum graveolens L. – Укроп пахучий (Сем. Apiaceae -Сельдерейные=Зонтичные). Цр.-сл.: копръ. 
Понимание как Anisum vulgare Gaertn. - Анис обыкновенный (семейство то же) возможно, но менее вероятно (древнегреческоеανηθον означает именно укроп).
Оба вида являются обычными пахучими растениям восточного Средиземноморья.


АСПАЛАФ 
Сир 24:17, где аспалаф – какое-то колючее растение с относительно крупными цветами и приятным запахом. 
Один из многих возможных вариантов: Genista fasselata Decne. - Дрок колючий (сем. Fabaceae – Бобовые).


БАЛЬЗАМ (צרי)
Некое густое вещество растительного происхождения (смолы или масла, или какая-то их смесь?), используемое в лекарственных целях. Подразумевается приятный запах вещества.
Согласно Библии (Быт. 37:25; 43:11; Иер. 8:22; 46:11; 51:8; Иез.27:18), основным центром поступления бальзама был Галаад (территория Заиорданья между реками Ярмук на севере и Арнон на юге). В связи с тем, что таковые растения в Галааде отсутствуют, можно предположить, что речь идет не о выращивании растений и заготовке бальзама, а о перепродаже его. Соответственно, точное значение термина «бальзам» для ранней библейской эпохи не известно.
В более поздние времена, в I веке после РХ, на территории Палестины достоверно культивировались некие бальзамоносные растения (Вавилонский Талмуд, Шаббат, 26а; Иудейские древности, кн. 9,1.2 и др.). Предположительно это были: 1. южноаравийское дерево Commiphora gileadensis (L.) C.Chr. (сем. Bursaraceae - Берзеровые) или близкие виды рода Commiphora, выращиваемые ради получения лекарственной и благовонной смолы (см. также СМИРНА) и 2. суданский тропический кустарникBalanites aegyptiaca (L.) Del. (сем. Zygophyllaceae - Парнолистниковые), из косточек плодов которого добывали лекарственное благовонное масло. В настоящее время в жарких участках Иорданской долины этот высокий кустарник может произрастать дико.
Важным дикорастущим и массовым палестинским видом, который дает лекарственную благовонную смолу, является т.н. «мастичное (мастиковое) дерево» Pistacia lentiscus L. – Фисташка мастичная (сем. Anacardiaceae – Сумаховые), вечнозеленый кустарник или невысокое, до 3 м, деревце. Обычно ее смолу связывают с библейским благовонием стакти (см.), однако в ряде библейских эпизодов она могла быть использована и в качестве бальзама (в частности, для отправки в Египет, где эта фисташка не росла).


БАЛЬЗАМИЧЕСКИЕ ГОРЫ (הרי בשמים)
Песнь 8:14. Т
очный перевод הרי בשמים - «благовонные (ароматные) горы». Указание на определенные благовонные растения здесь отсутствует. 


ВЕРЕСК
Только у пророка Иеремии: …проклят человек, который надеется на человека и плоть делает своею опорою, и которого сердце удаляется от Господа. 6 Он будет как вереск в пустыне … (Иер.17:5,6). Перевод растительного термина совершенно искусственный. На средневековом и современном иврите слово ערער (арар, также читается и арабское слово того же значения
العرعر) означает хвойное растение, обычно из рода Juniperus (Можжевельник). Единственный можжевельник, способный произрастать на сухих местах, изредка встречается сейчас только в южной Иордании (библейский Едом) - Juniperus phoenica L. –Можжевельник финикийский (сем. Cupressaceae – Кипарисовые). Кустарник или деревце до 8 м высотой. 
Происхождение слова ערער восходит к глаголу ערר с исходным значением обнажать, оголять, что придает названию смысл «произрастающий на голом месте». Кроме того, листья (хвоя) Можжевельника финикийского прижаты к побегу, отчего он может был охарактеризован как «голый» (безлистный). Однако безлистные растения в степях и пустынях есть и иные – например, представители рода Epedra, невысокие голосеменные кустарники (Эфедра; сем. Epedraceae - Эфедровые), 4 вида которых встречаются в каменистых пустынях, на осыпях гор и степях Палестины (E.alata Decne., E.alte C.A.Mey., E.campylopoda C.A.Mey., E.pedincularis Boiss.). Эти растения встречаются много чаще, нежели можжевельники, и полностью исключать их из понимания стиха Иеремии нежелательно.
В значении "беспомощный", "обездоленный" (человек) слово арар присутствует также в Пс.101:18. 


ГОРЧИЧНОЕ ЗЕРНО, ГОРЧИЦА. ГОРЧИЧНОЕ ДЕРЕВО

Горчица - σιναπι - упоминается в пяти евангельских стихах, всегда в сочетании со словом κοκκος – зерно, семя. Горчичное семя служит образом великой веры (Матф.17:20; Лук. 17:6), в прочих случаях выросшая из семени горчица символизирует Царство Небесное. 
Слово «горчица» применимо к целой группе масличных, пряных и сорных однолетних трав из сем. Крестоцветные (Cruciferae, или Brassicaceae), относимых к родам Brassica (Капуста, для ряда видов в силу традиции применимо название «Горчица», но обязательно в кавычках) и Sinapis (собственно Горчица). 
Наиболее вероятный кандидат на евангельскую горчицу- Brassica nigra (L.) Koch - «Горчица» черная. Растение высотой до 2,5-3 м. Семена округлые, в стручках, многочисленные, диаметр семян около 1,5 мм. В культуру вид взят в западной части Средиземноморья. В основном используется как масличное растение. 
Близким видом, также дающим горчичный порошок и масло, является Brassica juncea (L.) Czern. - «Горчица» Сарептская. По происхождению этот вид относят к восточному Средиземноморью (где он был и взят в культуру), что делает «Горчицу» сарептскуютакже весьма вероятным кандидатом на библейское «горчичное дерево».
О причинах появления слова «дерево» (δενδρον) в Евангелиях от Матфея и Луки (в притчах о Царстве Небесном) существуют разные мнения (в частности, что речь идет и не о горчице). Однако в Евангелии от Марка в той же самой притче горчица не названа деревом (Мк 4:31,32). Возможной причиной появления столь неожиданного для характеристики горчицы термина «дерево» является ошибка составителей евангелий от Матфея и Луки при интерпретации записей речений Господних на древнееврейском или арамейском языке или иных подготовительных материалов, более поздних, нежели Евангелие от Марка. В кумранской графике, практической современной времени создания Евангелий, слова «дерево» (עץ) и «ветвь» (ענף) легко было спутать, если переписчик сближал в исходном слове ענף (ветвь) две последние буквы נ и ף. И тогда ветвистый злак (см.Мк.4:32) мог быть понят как дерево (см.: Карминьяк Ж. Рождение синоптических Евангелий. М.: Кафедра библеистики МДА, Изд-во Свято-Владимирского братства, 2005. 160 с. 2005. С. 47). 
В Израиле паломникам показывают фальшивое «горчичное дерево» (Иерусалим, Фавор и т.д.) Schinus molle L. - Шинус мягкий (оно же Калифорнийское перечное дерево, Перуанский перец) из сем. Anacardiaceae (Сумаховые). Дерево это в диком виде произрастает в Калифорнии, Мексике и на засушливых территориях Южной Америки. Листва Шинуса мягкого очень изящная, мелкие красноватые плоды могут быть использованы как пряность. К настоящему времени этот вид Шинуса широко разнесен человеком по миру и иногда дичает. Естественно, что в новозаветное время Шинус мягкий в Палестине не произрастал и природным объектом притчи стать никак не мог. 


ДУБЫ И ДУБРАВЫ в Синодальном переводе (обзор)

В Синодальном переводе Библии (СП) слова с корнем –дуб-, то есть «дуб», «дубрава», «дубравный» присутствуют в Ветхом завете в 53 стихах. В Новом Завете упоминания о дубах нет.
Часть соответствующих 11-ти еврейских терминов оригинальных текстов имеют очевидное ботаническое или геоботаническое содержание, то есть служит для определения вида (или рода) крупного дерева или лесов из них. См.: 
ДУБЫ В СТРОГОМ СМЫСЛЕ…, 
ТЕРЕВИНФ («дуб» в Быт.35:4; Суд.6:11, 19;2Цар.18:9, 10; 3Цар.13:14; 1Пар.10:12; Ис.1:30; Иез.6:13). 
ТАМАРИСК ( «дуб» в Быт.21:33 ; 1Цар.22:6; 31:13). 
Все упомянутые деревья самые крупные в Палестине и содержат в своих названиях сочетание ЭЛЬ (алеф, ламед). Это позволяет "народной еврейской этимологии" связывать термины со словом ЭЛЬ = бог, власть, мощь, сила. 
Вторая часть терминов имеет самое разное значение, которое лишь условно может быть связано с русскими словами «дуб» или «дубрава»: 
а) в 1Пар.16:33 и Пс.95:12 слово יער,обычно понимаемое как «лес» или «лесной», переведено как «дубравные» (для перевода словосочетания עצי־יער – «деревья лесные»). Оба стиха носят яркий славословящий характер, и перевод прилагательным «дубравные» желает это подчеркнуть. Однако в еврейском тексте упоминания о дубах-деревьях обычно имеют либо нейтральную смысловую нагрузку, либо резко сниженную, поскольку описывают языческие культы. Напротив, русскому уху слово «дубравный» несет некий возвышенный смысл.
б) У пророка Исаии (1:29) в обличении идолопоклонников как «дубравы» переведено слово איל, основное значение которого «баран», «силач», «столб». 
в) В некоторых стихах слово «дубрава» и т.п. переводит имя женского рода אשרה и его вариант в форме множественного числа мужского рода אשרים. Основное значение слова есть имя богини-матери Ашеры или богини любви Астарты (последний перевод в СП присутствует). Культ богини любви был очень развит среди израильского населения, имел большой штат жрецов и культовых проституток (3Цар 18:19, Посл.Иер.1:42,43). В случае употребления слова во множественном числе мужского рода речь идет не об идоле богине, а о культовых рощах, где происходили ритуальные оргии и/или, возможно, культовых сооружениях из дерева. 
Как «дубрава» СП переводит термины אשרה и אשרים в 3Цар.16:33; 18:19; 4Цар.13:6; 17:16; 18:4; 21:3; 23:14, 15;2Пар. 15:16;17:6; 33:34; Ис.27:9; Иер.17:2; 
- как «(священная) роща» в Исх 34:13; Втор 7:5; 12:3; 16:21; Мих 5:14.
- как «священное (посвященное) дерево» в Суд 6:25-26;28; 30; 2Пар 14:3; 2Пар 24:18; 31:1;34:3, 7.
Из всех упоминаний о дубе только в одном сюжете он указан как дерево, из которого можно сделать что-то полезное (весла издубов васанских, Иез.27:6). Однако чаще всего палестинские дубы имели корявую древесину, непригодную для использования в строительстве, изготовления мебели и хозяйственной утвари. 



ДУБЫ В СТРОГОМ СМЫСЛЕ (אלון, אלּון, πρινος, quercus) – деревья рода Дуб (Quercus) из сем. Буковые (Fagaceae) и леса из них
Быт.12:6; 13:18; 14:13; 18:1; Втор.11:30; Суд.4:11; 9:6, 37; 1Цар.10:3 (אלון); Быт.35:8; Иис.Нав.19:33 (?), Ис.2:13; Ис.6:13; 44:14; Иез.27:6; Ос.4:13; Ам.2:9; Зах.11:2 (אלּון, оно же как мужское имя Аллон в 1Пар 4:37). Дан 13:58 (как πρινος, сохранился только греческий текст; слово означает какой-то вечнозеленый дуб) и 3 Ездр 14:1 (quercus, сохранился только латинский текст.).
Любое из еврейских слов – 
אלון и אלּון - может быт применено к одному из двух видов крупных дубов Палестины или к обоим вместе. 
Дуб фаворский - Quercus ithaburensis Decne. (Q. aegilopsL. var. ithaburensis (Decne) Boiss.) - листопадное высотой до 6-10 (макс.15) м, с диаметром ствола до 1 м. Листья длиной до 10 см. В теплые зимние сезоны может не сбрасывать листья до весны, имитируя вечнозеленость. Желудь до 5 см длиной. Плюска («чашечка» на желуде) имеет длинные многочисленные выросты и обычно закрывает около одной трети длины желудя. Вид состоит из нескольких разновидностей, различающихся размерами и формой листьев, желудя и плюски. Цветет в феврале-апреле; зрелые желуди в декабре. В Палестине Q. ithaburensis распространен достаточно широко в Галилее, долине Сарона, в верхнем течении Иордана, частично в Трансиордании (Галаад). Произрастает на самых разных почвах до высоты 500 м над уровнем моря; формирует леса.



Дуб гермесов - Quercus calliprinos Webb. (буквальное значение слова calliprinos – «красиводубовый»).Дуб Авраама в Хевроне относится именно к этому виду. Широко распространенное вечнозеленое дерево до 15 м высотой (обычно – поскольку дерево активно вырубалось – выглядит как высокий кустарник в несколько метров высотой); ствол до 1 м диаметром; листья мельче, чем у предыдущего вида, и сохраняются на дерево по 2 и более года) желуди закрыты плюской на 1/3, 2/3 или даже почти целиком; выросты плюски многочисленные и относительно короткие. Вид очень полиморфичный и трудно отличим от западно-средиземноморского Quercus coccifera L. Только для Палестины известно 7 разновидностей (Flora Palaestina. 1972. Т.2. С. 34). Дуб гермесов входит в состав формирует леса на весьма разнообразных, в том числе песчаных и каменистых почвах. В горы понимается до высоты 1200 м над уровнем моря. Этот вид дуба широко распространился после сведения первичных лесов (в которых преобладал предыдущий вид), поскольку мелкий рогатый скот избегает выедать его подрост.


Крупные экземпляры обоих видов дубов есть некоторая редкость в современном Израиле. Они сохранились лишь в условиях особой охраны - например, на кладбищах. 
Примечание: третий вид палестинского дуба – Quercus boissleri Reut. in Boiss. – небольшое листопадное дерево. Незначительные размеры не позволяют отождествлять его с библейскими дубами.



СВЕКЛА (в церковнославянской Библии)

Пищевая свекла Beta vulgaris L. (из сем. Chenopodiaceae – Маревые) широко известна в средиземноморье с древнейших времен. В частности, в V-IV века до РХ свекла постоянно упоминается в древнегреческих текстах. Это двулетняя корнезапасающая и довольно засухоустойчивая культура. В Восточном Средиземноморье, однако же, ее хоть и знали, но выращивали реже. Потому в Библии она не упоминается, за одним только исключением.
В 51 главе пророка Исаии есть пророчества о славном будущем израильтян, на тот момент пребывающим в плену бедствий. Синодальный перевод Библии рассказывает так: Сыновья твои изнемогли, лежат по углам всех улиц, как серна в тенетах, исполненные гнева Господа, прещения Бога твоего. (Ис.51:20). Обратим внимание на слова как серна в тенетах – это вполне точный перевод еврейского текста. И вполне точно описывающий состояние плененных. 
Однако теперь почитаем ЦС-текст: сынове твои обнищавшии, сидяще на краи всякого исхода, яко свекла недовареннаяТак в в Септуагинте - σευτλιον ημιεφθον – «наполовину сваренная свекла». Толковая Библия под редакцией А.П.Лопухина дает такой комментарий: «Блаженный Иероним объясняет это тем, что LXX евр. слово “tho” (תאו - А.М.) — что значит “серна,” перевели сирийским thoveth, что значит “свекла.” Но первый перевод правильнее и он имеет аналогию себе у того же пророка (13:14)». Основание для суждения, что речь идет именно о животном, основано на том, что слово תאו, помимо Исаии, присутствует также в списке дозволенных в пищу животных: Вот скот, который вам можно есть: волы, овцы, козы, 5 олень и серна, и буйвол, и лань, и зубр, и орикс, и камелопард. (Втор.14:4,5). Правда, здесь нужно обратить внимание не на слово «серна», а на «орикс» - именно так (то есть – никак) переведено интересующее нас слово. Что оно тут означает? Вероятнее всего, и орикс, и камелопард – это два разных вида антилоп. 


СМОКОВНИЦА


Оно же ФИГОВОЕ дерево, ИНЖИРНОЕ дерево – Ficus carica L. (сем. Moraceae – Тутовые). Сочные соцветия Смоковницы («плоды») известны как инжир, фиги, смоквы, винные ягоды. 
Практические единственный вид рода Фикус, способный уверенно существовать в условиях умеренных субтропиков. Взят в культуру в глубокой древности, и где это было сделано спервые, не совсем ясно (Ю.Аравия? Или территории к югу от Каспийского моря?). Сложность определения первичного ареала смоковницы связана с тем, что смоковница легко дичает и, переместившись по воле человека на тысячи километров, убегает из культуры и расселяется на любых подходящих территориях. В Древнем Египте она была достоверно известна в III тыс. до РХ, в Древней Греции упоминается как обычное растение уже у Гомера. Еще более древней культурой она является для Финикии и Ханаана. Однако все эти территории не входят в ее древний естественный ареал.
Смоковница - листопадное дерево высотой до 12 м с толстым стволом. Цветки очень мелкие и развиваются в закрытом соцветии (сиконии). Сиконий имеет небольшое отверстие, позволяющее проникать внутрь него опыляющим насекомым – небольшим осам вида Blastophaga psenes. Осы часть жизни проводят внутри сикония, где размножаются, спариваются и откладывают яйца. Сиконии у Смоковницы двух типов: одни служат для размножения ос, другие – сочные – развивают плоды в виде небольших орешков. Ныне товарные сорта Смоковницы развивают сочные фиги и без опыления цветков осами, но в древности таких сортов не было. Смоковница древности была очень жестко связана с наличием в природе ос, без которых она была неспособна размножаться, и потому развивала сиконии не менее 4 раз в год (в Палестине). Съедобные сиконии появлялись трижды: в марте-апреле, в июне и в конце августа и сентябре (основной урожай – до 1 тонны смокв с дерева). Ближе к холодному времени года развивались только несочные сиконии, где осы откладывали яйца. 
Сочные сиконии (фиги) потребляли свежими и сушили в относительно тонких пластах. Сушеные смоквы служили важнейшим источником сахара наряду с изюмом и финиками (1Цар.25:18; 1Цар.30:12; 1Пар.12:40) и – единственный случай медицинского рецепта в Библии – были рекомендованы пророком Исаией как наружное лекарственное средство (4Цар.20:7; Ис.38:21). 
По количеству упоминаний (не менее 70 стихов) и терминогическому разнообразию смоковница уступает только винограду. 5 древнееврейских терминов и 3 древнегреческих описывают смоковницу с разных точек зрения: и как растение целиком, и только сами смоквы (обычного урожая и ранние), а также служат для обозначения «начатков плодов», приносимых в жертву (Лев 2:14).
Смоковница единственное растение, которое упомянуто как произраставшее в раю (…сшили смоковные листья, и сделали себе опоясания, Быт.3:7). Отчего же именно смоковница послужила материалом для изготовления «опоясаний»? Этому есть вполне рациональное объяснение: с точки зрения биологических особенностей смоковница может служить естественным «символом стыдливости» - поскольку она «препоясывается», закрывая свои органы размножения – цветки – от внешнего наблюдателя стенками соцветия-сикония. Но то, что очевидно сейчас, было полностью непонятно в древности.
Смоковница в Библии служит символом благоденствия (3Цар.4:25 и др.), выступает героем ветхозаветной притчи (Суд.9:10,11), а также служит символом эфемерности благоденствия тварного мира: И истлеет все небесное воинство; и небеса свернутся, как свиток книжный; и все воинство их падет, как спадает лист с виноградной лозы, и как увядший лист - со смоковницы 
(Ис.34:4). В Новом Завете смоковница никогда не упоминается в нейтрально-хозяйственном контексте (в Лк 19:4 Закхей, согласно греческому оригиналу, забрался на сикомору), но становится героем притчи (Лук.13:6-9), символом этической определенности деяний (Иак 3:12) и ярким образом кончины мира: И звезды небесные пали на землю, как смоковница, потрясаемая сильным ветром, роняет незрелые смоквы свои. (Откр.6:13).
Чудо о проклятии бесплодной смоковницы (Мф 21:18-19; Мк 11:13-14) иногда вызывало и вызывает недоумение. За что же Господь проклял смоковницу? Недоумение легко рассеиваются, ежели вспомнить о способности смоковницы давать некоторое количество сочных смокв уже весной, до распускания листьев. Представляю собственные фотографии диких смоковниц со смоквами, сделанные во второй половине марта 2009 года подле Иерихона (листья на ней уже распустились) и у подножия г.Ермон (смоковница еще без листьев). Видно, что смокв мало и они не слишком сочные, - но они есть. Дерево могло утолить голод Иисуса Христа, но Он ничесоже обрете, токмо листвие (Мк 11:13). Удивляет скорее замечание евангелиста Марка еще не время было смокв (Мк 11:13), которое можно понять лишь как указание, что основной урожай смоковницы дают все-таки в конце лета. У евангелиста Матфея (21:18,19) этот комментарий отсутствует.

Комментариев нет:

Отправить комментарий